Translation of "judgements of" in Italian


How to use "judgements of" in sentences:

The GDPR can be considered as a “replacement upgrade” to these laws to include the latest opinions and judgements of the various regulators across the EU as well as the elements that are key in the online world we live in today.
Il GDPR può essere considerato come un «miglioramento di queste leggi e include le opinioni e i giudizi più recenti dei diversi regolatori dell'Unione Europea, nonché gli elementi fondamentali che costituiscono il mondo online in cui viviamo attualmente.
Tries against our interests is our sole communications from strangers... so by all means, let's plant poles all across the country... festoon the cocksucker with wires to hurry the sorry word... and blinker our judgements of motive, huh?
Dagli sconosciuti non ci arrivano che notizie catastrofiche, però perché no? Piantiamo pali in tutto il paese, addobbiamoli di cavi per velocizzare questa misera parola... e annebbiare la nostra capacità di giudizio.
But you can, over a period of time, get the judgements of the people who deal with the kids and others who commit violence.
Ma puoi, dopo un periodo di tempo, raccogliere i giudizi delle persone che hanno a che fare con i ragazzi ed altri che commettono violenze.
The same goes for public criticism that's not constructive of the work and/or judgements of OSM moderators, staff and game owners.
Lo stesso vale per critiche pubbliche non costruttive sul lavoro/giudizi degli staffer di OSM, moderatori e proprietari del gioco.
"The judgements of the Court have to be respected by all.
"Tutti devono rispettare le sentenze della Corte.
The Lord told me: "It's another Sodom, but I am alive and the judgements of my father will soon fall on this city.
E il Signore mi disse: «Questa è un altra Sodoma, ma sono vivente e il giudizio di Mio Padre sta per cadere su questa città.
I need those judgements of renmark's on my desk in half an hour.
Mi servono quelle sentenze di Renmark sulla mia scrivania tra mezz'ora. - Certo.
If the judgements of my Father have not yet come upon the earth, it's because of the faithful Christians, those who really love me."
«Se i giudizi di Mio Padre non sono ancora scesi sopra la terra, e per grazia dei Miei fedeli, quelli che Mi amano.
Judgements of the Federal Finance Court have a kind of headline, giving the core thrust of the judgment.
Le sentenze della Corte tributaria federale presentano una sorta di titolo, che contiene la massima della sentenza.
Like the Church of Sardis, we can perhaps be seduced by external appearance and by opportunism, conditioned by the fashions and judgements of others.
Come la Chiesa di Sardi, possiamo forse essere sedotti dell’apparenza, dall’esteriorità e dall’opportunismo, condizionati dalle mode e dai giudizi altrui.
In many instances, the content available through the Services represents the opinions and judgements of the respective information provider or user.
In molti casi il contenuto reso disponibile attraverso i Servizi rappresenta le opinioni e il pensiero del rispettivo fornitore di informazioni o dell’utente.
It would be interesting to know what a committee today would conclude if they reviewed the evidence of those called before the committee - and the judgements of those who were not called.
Sarebbe interessante sapere cosa concluderebbe oggi una commissione parlamentare se riesaminasse le testimonianze dei membri della commissione precedente, e le opinioni di chi fu interpellato.
There are also relevant judgements of the European Court of Justice and other relevant preliminary rulings that have been taken into consideration by the Rapporteur.
Il relatore ha inoltre preso in considerazione altre sentenze pertinenti della Corte di giustizia dell'Unione europea, nonché altre pronunce pregiudiziali pertinenti.
30Giorni | Judgements of comfort and hope (Edited by Paolo Mattei)
30Giorni | Giudizi di conforto e di speranza (a cura di Paolo Mattei)
Since 1971, criminal judgements of minors have no longer been automatically recorded in the criminal register; the decision was made to discontinue this first survey.
Dal 1971, le condanne penali dei minorenni non sono più iscritte sistematicamente nel casellario giudiziale, ragion per cui si è deciso di interrompere questo tipo di rilevazione.
to introduce soundly-based indicators of national progress, based on citizens’ perceptions and judgements of key aspects of their societies;
Introdurre indicatori sensibili per rilevare le dinamiche nazionali, basati sulle percezioni e le valutazioni dei cittadini relative ad aspetti chiave del loro Paese.
These are very much based on the judgements of the credit assessors - the ratings.
Questi si basano in larga misura sui giudizi dei valutatori del credito - i rating.
The Supreme Court of the Republic of Slovenia has jurisdiction to adjudicate on appeals against the judgements of the higher courts, especially decisions relating to revisions and to requests for the protection of legality.
La Corte suprema della Repubblica di Slovenia è competente per i ricorsi avverso le sentenze dei tribunali superiori, in particolare per le decisioni in materia di revisione e di impugnazione straordinaria per la tutela della legittimità.
All judgements of our academic quality and reputation show continuous improvement and at least 95% of all external assessments are positive, including those of Professional, Statutory and Regulatory Bodies.
Tutti i giudizi della nostra qualità e la reputazione accademica mostrano un miglioramento continuo e almeno il 95% di tutte le valutazioni esterne sono positivi, compresi quelli delle associazioni professionali, legali e regolamentari.
And thus, the Pope concluded, “let us continue the celebration of Mass thinking of these two stories, of these two judgements, of the three names; but above all, of that beautiful word that will always be said until the final moment: ‘son’”.
E così, ha concluso, «continuiamo la celebrazione della messa pensando a queste due storie, a questi due giudizi, ai tre nomi; ma, soprattutto, a quella bella parola che sarà sempre detta fino all’ultimo momento: figlio.
The judgements of the Court have to be respected by all.
Le sentenze della Corte devono essere rispettate da tutti.
An essential precedent to accomplishing this very difficult task were the judgements of the First Isaiah about the infidelity of the people and its leaders, his harsh words on false sacrifices in the temple.
Per compiere questa operazione difficilissima, essenziali furono i giudizi del primo Isaia sulla infedeltà del popolo e dei suoi capi, le parole durissime sui falsi sacrifici nel tempio.
Judgements of the Federal Labour Court show the division, date and reference number.
Le sentenze del Tribunale federale del lavoro indicano la sezione, la data e il numero di riferimento.
No wonder if, in the proliferation of theological currents after Vatican II, there have been judgements of another kind.
Non c’è da stupirsi se, nel proliferare delle correnti teologiche dopo il Concilio Vaticano II, ci siano stati anche giudizi di altro genere.
4.3491680622101s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?